1日1文、英文解剖 Day 14/100|which を使った付加的説明(文修飾)
① 今日の一文
He apologized immediately, which I appreciated.
彼はすぐに謝った。それは私には有難かった。
② 骨格をつかむ
He apologized immediately, which I appreciated.
■ 主語 ■ 動詞 ■ 関係代名詞句(文修飾)
主節は He apologized immediately(彼はすぐに謝った)。カンマの後に which I appreciated が続き、主節全体の内容を受けて「それを私は有難く思った」と補足します。
③ つまづきポイントを一つずつ解剖
ポイント1:この which は何を指している?
通常の関係代名詞 which は直前の名詞(先行詞)を受けます。ところがこの文の which は、直前の名詞ではなく「彼がすぐに謝ったという事実・動詞句全体」を受けています。これを 文修飾の which(非制限用法) と呼びます。
She passed the exam on the first try, which surprised everyone.
彼女は初回で試験に合格した。それはみんなを驚かせた。
上の例でも which は「初回で合格した」という出来事全体を指しています。特定の名詞ではありません。
ポイント2:that では置き換えられない
⚠️ that は文修飾に使えない
✅ He apologized immediately, which I appreciated.
❌ He apologized immediately, that I appreciated.
that には非制限用法(カンマ付き)がそもそも存在しません。文修飾で前の節・動詞句全体を受けるとき、使えるのは which のみです。
ポイント3:カンマが果たす役割
カンマなしの He apologized which I appreciated は文法的に成立しません。カンマ+which でひとまとまりの「付加的コメント節」が作られます。カンマが「前の文は一旦完結、以降は補足です」というサインになっています。
He kept his promise, which meant a lot to me.
彼は約束を守った。それは私にとって大きな意味を持っていた。
④ もう一度全体を読む
He apologized immediately, which I appreciated.
彼はすぐに謝った。それは私には有難かった。
which の先行詞は直前の名詞ではなく、主節全体(He apologized immediately)。カンマ+which が「その事実に対する話者のコメント」を付け加えています。that では代替できない、この構造をしっかり頭に刻んでおきましょう。
⑤ 次回予告
あなたはこの文を正しく読めますか?
That is the point where the argument breaks down.
where を見て「場所の話?」と思ったあなた——少し待ってください。この文に地名も建物も一切登場しないのに、なぜ where が使われているのでしょう? Day 15 でその謎を解きます。